Las Contradicciones de la Globalización Editorial
Impreso
    Array
(
    [store_id] => 1
    [entity_id] => 8777
    [attribute_set_id] => 4
    [type_id] => simple
    [sku] => 364742
    [has_options] => 0
    [required_options] => 0
    [created_at] => 2020-08-06 18:04:20
    [updated_at] => 2020-08-06 13:04:20
    [manufacturer] => 5730
    [status] => 1
    [visibility] => 4
    [quantity_and_stock_status] => Array
        (
            [is_in_stock] => 1
            [qty] => 5
        )

    [tax_class_id] => 0
    [products_year_edition] => 2019
    [products_language] => 5442
    [products_country] => 5439
    [products_format] => 5440
    [description] => 
Las recientes transformaciones que han afectado la cadena de producción del libro se han analizado, en general, desde el punto de vista del proceso de racionalización y de concentración, como causantes de la aceleración del círculo de fusiones-adquisiciones de estos últimos años. Curiosamente, se ha prestado menos atención a las modificaciones sufridas por la configuración de las relaciones espaciales y de la estructura del espacio de la producción editorial. Ahora bien, el comercio del libro es, ante todo, un asunto de territorios, y estos determinan las formas de circulación: zonas lingüísticas, áreas geográficas de distribución, fronteras nacionales que circunscriben espacios jurídicos y políticas públicas, territorios imaginarios que asocian identidades con lugares y crean un horizonte de expectativa. 
La definición de las fronteras constituye una cuestión de lucha dentro de cada uno de estos espacios y entre ellos mismos. Lo que se designa con el término mundialización se ha manifestado, en el comercio del libro, como una recomposición del espacio editorial internacional, principalmente tras la caída del muro de Berlín y el fin de los regímenes dictatoriales en España ,. en Latinoamérica, así como por medio de una fuerte intensificación de la circulación transnacional de los libros. Estos fenómenos no son reductibles al proceso de racionalización. El término mundializacion o globalización, importado del inglés, del mismo modo que el concepto de desarrollo al que este reemplazó, es empleado con frecuencia tanto por sus promotores como por sus detractores para describir un fenómeno o un proceso homogéneo, lineal, que involucra todos los sectores, y que comprende la hibridación de las culturas para unos y la estandarización para otros. 
[short_description] =>
Las recientes transformaciones que han afectado la cadena de producción del libro se han analizado, en general, desde el punto de vista del proceso de racionalización y de concentración, como causantes de la aceleración del círculo de fusiones-adquisiciones de estos últimos años. Curiosamente, se ha prestado menos atención a las modificaciones sufridas por la configuración de las relaciones espaciales y de la estructura del espacio de la producción editorial. Ahora bien, el comercio del libro es, ante todo, un asunto de territorios, y estos determinan las formas de circulación: zonas lingüísticas, áreas geográficas de distribución, fronteras nacionales que circunscriben espacios jurídicos y políticas públicas, territorios imaginarios que asocian identidades con lugares y crean un horizonte de expectativa. 
La definición de las fronteras constituye una cuestión de lucha dentro de cada uno de estos espacios y entre ellos mismos. Lo que se designa con el término mundialización se ha manifestado, en el comercio del libro, como una recomposición del espacio editorial internacional, principalmente tras la caída del muro de Berlín y el fin de los regímenes dictatoriales en España ,. en Latinoamérica, así como por medio de una fuerte intensificación de la circulación transnacional de los libros. Estos fenómenos no son reductibles al proceso de racionalización. El término mundializacion o globalización, importado del inglés, del mismo modo que el concepto de desarrollo al que este reemplazó, es empleado con frecuencia tanto por sus promotores como por sus detractores para describir un fenómeno o un proceso homogéneo, lineal, que involucra todos los sectores, y que comprende la hibridación de las culturas para unos y la estandarización para otros. 
[products_toc] =>
Contenido 
Introducción 
Gisele Sapiro 

PRIMERA PARTE 
MUTACIONES DEL MERCADO DEL LIBRO 

LAS ESTRATEGIAS DE LOS GRUPOS DE COMUNICACIÓN EN LOS ALBORES
DEL SIGLO XXI 
jean-Yves Mollier 
Lógicas industriales y su regresión 
La fianciarización y la precarización de las empresas editoriales 
Finanzas, gobernanza de empresa y voluntad de dominar la información 
Bibliografía 

LAS CONTRADICCIONES DE LA COEDICIÓN INTERNACIONAL: 
DE LAS PRÁCTICAS A LAS REPRESENTACIONES Hélene Buzelin 
En los tiempos de la «globalización» editorial, los saberes sobre la edición
se internacionalizan? 
La coedición como estrategia de exportación o «el deseo de imponerse en Francia» 
Cuando «interesarse en la coedición es posar la mirada en los libros ilustrados» 
Coedition, co-publication, joint publishing as", sharing territories and selling sheets 
Cuestiones de traducción: entre lenguas, literaturas e identidades nacionales 
Bibliografía 
 
LA EDICIÓN ANGLOAMERICANA, ENTRE LA DESPOLITIZACIÓN y
LA COMERCIALIZACIÓN: EL EJEMPLO DE LOS ENSAYOS Y 
DE LAS EDITORIALES UNIVERSITARIAS 
André Schiffrin 
Cuando los editores publicaban libros políticos La edición universitaria:
(un modelo alternativo
Bibliografía 

FRAGMENTOS DE SIGLO: UNIDAD Y DESINTEGRACIÓN EN LA
EDICIÓN HISPANOAMERICANA DE CIENCIAS SOCIALES Gustavo Sorá 
Integración: historia de un Siglo Fragmentación: etnografía de dos Siglos 
Norberto Pérez y la herencia de un prestigioso pasado Carlos Díaz y la
formación de una posición en el mercado internacional 
Un presente paradójico Bibliografía 
LA FRANCOFONÍA FRENTE A LA GLOBALIZACIÓN EDITORIAL: 
POLÍTICAS PÚBLICAS E INICIATIVAS PRIVADAS Luc Pinhas 
Las políticas públicas nacionales 
La política del libro de la francofonía institucional Las iniciativas privadas 
Bibliografía 

SEGUNDA PARTE 
ESTRATEGIAS EDITORIALES 
LOS PEQUEÑOS EDITORES INDEPENDIENTES FRENTE A LA GLOBALIZACIÓN
DEL MERCADO DEL LIBRO: 
EL CASO DE LOS EDITORES DE ENSAYOS «CRÍTICOS» Sophie Noel
 
El campo de la edición francesa a comienzos del siglo XXI: breve panorama 
Editores «heterodoxos» 
¿Un modelo alternativo en el mercado globalr Estructuras que siguen
siendo frágiles 
Bibliografía 

LAS EDITORIALES MASPERO y LA DÉCOUVERTE FRENTE A LO «EXTRANJERO» 
Camille J oseph 
Una versión «política» de lo extranjero 
La literatura ajena al sacrificio de la estética Bibliografía 
LA TRADUCCIÓN EN LAS EDICIONES DES FEMMES: UNA
ESTRATEGIA «GEOPOLÍTICA-POÉTICA-EDITORIAL» Fanny Mazzone 
El mercado internacional de las ideas feministas Espacios de
intercambios privilegiados: las ferias El proyecto editorial de Des Femmes 
La acumulación y la renrabílizacíón de los capitales por medio de la traducción 
Los flujos de traducción en Des Femmes La estructura doble del fondo traducido 
Elfrench feminism, un malentendido en los intercambios
intelectuales internacionales 
Bibliografía 

ESTRATEGIAS EDITORIALES Y MERCADO INTERNACIONAL: 
EL CASO DE UN EDITOR CANADIENSE FRANCÓFONO, HURTUBISE HMH 
Martín Doré 
Una casa editorial Un editor 
Unos productos Unas estrategias Bibliografía 
FAIRE L'EUROPE: ASUNTOS INTELECTUALES Y ASUNTOS EDITORIALES
DE UNA COLECCIÓN TRANSNACIONAL Hervé Serry 
Faire l'Europe: conquistar autores y promover una idea Organización,
frecuencia de las publicaciones y proyectos suplementarios 
Bibliografía 

TERCERA PARTE 
EDICIÓN Y TRADUCCIÓN 
EL SISTEMA MUNDIAL DE LAS TRADUCCIONES Johan Heilbron 
Los intercambios culturales transnacionales El sistema mundial de las
traducciones Hacia una sociología de la traducción Bibliografía 
MUNDIALIZACIÓN y DIVERSIDAD CULTURAL: 
LOS CONTEXTOS DE LA CIRCULACIÓN TRANSNACIONAL DE LOS LIBROS 
Gisele Sapiro 
Centro y periferia 
Gran difusión y difusión restringida 
De la «excepción cultural» a la «diversidad» La traducción como
factor de diversidad Dos concepciones de la diversidad cultural
Bibliografía 
 

TRADUCIR-ADAPTAR LOS CLÁSICOS DE LA LITERATURA
«POPULAR» ESTADOUNIDENSE EN FRANCÉS O SOBRE EL ARTE DE HACER
«LO NUEVO CON LO VIEJO» Jean-Marc Gouanvic 
¿Qué es un clásico? 
¿Dijo «popular» (Pierre Bourdieu)? La traducción de los «clásicos»
Bibliografía 

EL FLUJO DE LAS TRADUCCIONES DE LA LITERATURA FRANCESA EN BRASIL: 
CUESTIONES POLÍTICAS Y ECONÓMICAS (1984-2002) Marta Pragana Dantas 
El mercado editorial brasileño: elementos del contexto 
La traducción en Brasil 
La importación de la literatura francesa a Brasil 
Bibliografía 

EL LUGAR DE LAS TRADUCCIONES EN EL MERCADO EDITORIAL POLACO
DESPUÉS DE 1989 
Elibieta Skibiúska 
La recomposición del espacio editorial en Polonia 
después de 1989 
Las funciones de las traducciones en el espacio editorial 
recompuesto: acumulación del capital, «recuperación», 
estímulo 
Las lenguas traducidas 
La posición del francés y del alemán entre las lenguas 
traducidas 
Anexos 
Bibliografía 
 

IMPORTAR DESDE ESPACIOS «PERIFÉRICOS»: LA RECEPCIÓN EDITORIAL
DE LAS LITERATURAS DE EUROPA DEL ESTE EN FRANCIA (1970-2000) 
roana Popa 
La recepción editorial de las literaturas de Europa del Este: breve mirada general 
Dos lógicas específicas de importación editorial (1970-1980) Un «noble
en decadencia»: el interés por la actualidad político-literaria 
Un editor excéntrico: la apuesta por el «patrimonio» literario El relevo de
los nuevos jugadores (1980-2000) 
De una editorial «periférica» a un grupo multinacional 
Bibliografía 

SOBRE LOS AUTORES 
[name] => Las Contradicciones de la Globalización Editorial [meta_title] => Libro Impreso Las Contradicciones de la Globalización Editorial U. de los Andes [meta_description] => Libro Impreso Las Contradicciones de la Globalización Editorial U. de los Andes [options_container] => container2 [msrp_display_actual_price_type] => 0 [url_key] => las-contradicciones-de-la-globalizacion-editorial-gestion-empresarial-y-gerencial [products_author] => Giséle Sapiro [products_size] => 16 x 21 cm [products_finished] => Tapa Rústica [product_image] => https://libu.s3.amazonaws.com/img/contrataciones-globaliza-editori-9789581149106-uand.jpg [product_image_thumbnail] => https://libu.s3.amazonaws.com/imgThumbnail/contrataciones-globaliza-editori-9789581149106-uand-thmb.jpg [products_sap] => 9789581149106 [products_pages] => 444 [products_isxn] => 9789581149106 [price] => 55000.000000 [weight] => 0.470000 [options] => Array ( ) [media_gallery] => Array ( [images] => Array ( ) [values] => Array ( ) ) [tier_price] => Array ( ) [tier_price_changed] => 0 [category_ids] => Array ( [0] => 4 ) [is_salable] => 1 [website_ids] => Array ( [0] => 1 ) [request_path] => las-contradicciones-de-la-globalizacion-editorial-gestion-empresarial-y-gerencial.html [final_price] => 46750.000000 ) 1

Las Contradicciones de la Globalización Editorial

$55.000
$46.750

Este libro se encuentra en la modalidad Impreso, el tiempo de entrega tarda de 3 a 7 días hábiles después de su adquisición.

Las recientes transformaciones que han afectado la cadena de producción del libro se han analizado, en general, desde el punto de vista del proceso de racionalización y de concentración, como causantes de la aceleración del círculo de fusiones-adquisiciones de estos últimos años. Curiosamente, se ha prestado menos atención a las modificaciones sufridas por la configuración de las relaciones espaciales y de la estructura del espacio de la producción editorial. Ahora bien, el comercio del libro es, ante todo, un asunto de territorios, y estos determinan las formas de circulación: zonas lingüísticas, áreas geográficas de distribución, fronteras nacionales que circunscriben espacios jurídicos y políticas públicas, territorios imaginarios que asocian identidades con lugares y crean un horizonte de expectativa. 
La definición de las fronteras constituye una cuestión de lucha dentro de cada uno de estos espacios y entre ellos mismos. Lo que se designa con el término mundialización se ha manifestado, en el comercio del libro, como una recomposición del espacio editorial internacional, principalmente tras la caída del muro de Berlín y el fin de los regímenes dictatoriales en España ,. en Latinoamérica, así como por medio de una fuerte intensificación de la circulación transnacional de los libros. Estos fenómenos no son reductibles al proceso de racionalización. El término mundializacion o globalización, importado del inglés, del mismo modo que el concepto de desarrollo al que este reemplazó, es empleado con frecuencia tanto por sus promotores como por sus detractores para describir un fenómeno o un proceso homogéneo, lineal, que involucra todos los sectores, y que comprende la hibridación de las culturas para unos y la estandarización para otros. 

Tabla de Contenido

Contenido 
Introducción 
Gisele Sapiro 

PRIMERA PARTE 
MUTACIONES DEL MERCADO DEL LIBRO 

LAS ESTRATEGIAS DE LOS GRUPOS DE COMUNICACIÓN EN LOS ALBORES
DEL SIGLO XXI 
jean-Yves Mollier 
Lógicas industriales y su regresión 
La fianciarización y la precarización de las empresas editoriales 
Finanzas, gobernanza de empresa y voluntad de dominar la información 
Bibliografía 

LAS CONTRADICCIONES DE LA COEDICIÓN INTERNACIONAL: 
DE LAS PRÁCTICAS A LAS REPRESENTACIONES Hélene Buzelin 
En los tiempos de la «globalización» editorial, los saberes sobre la edición
se internacionalizan? 
La coedición como estrategia de exportación o «el deseo de imponerse en Francia» 
Cuando «interesarse en la coedición es posar la mirada en los libros ilustrados» 
Coedition, co-publication, joint publishing as", sharing territories and selling sheets 
Cuestiones de traducción: entre lenguas, literaturas e identidades nacionales 
Bibliografía 
 
LA EDICIÓN ANGLOAMERICANA, ENTRE LA DESPOLITIZACIÓN y
LA COMERCIALIZACIÓN: EL EJEMPLO DE LOS ENSAYOS Y 
DE LAS EDITORIALES UNIVERSITARIAS 
André Schiffrin 
Cuando los editores publicaban libros políticos La edición universitaria:
(un modelo alternativo
Bibliografía 

FRAGMENTOS DE SIGLO: UNIDAD Y DESINTEGRACIÓN EN LA
EDICIÓN HISPANOAMERICANA DE CIENCIAS SOCIALES Gustavo Sorá 
Integración: historia de un Siglo Fragmentación: etnografía de dos Siglos 
Norberto Pérez y la herencia de un prestigioso pasado Carlos Díaz y la
formación de una posición en el mercado internacional 
Un presente paradójico Bibliografía 
LA FRANCOFONÍA FRENTE A LA GLOBALIZACIÓN EDITORIAL: 
POLÍTICAS PÚBLICAS E INICIATIVAS PRIVADAS Luc Pinhas 
Las políticas públicas nacionales 
La política del libro de la francofonía institucional Las iniciativas privadas 
Bibliografía 

SEGUNDA PARTE 
ESTRATEGIAS EDITORIALES 
LOS PEQUEÑOS EDITORES INDEPENDIENTES FRENTE A LA GLOBALIZACIÓN
DEL MERCADO DEL LIBRO: 
EL CASO DE LOS EDITORES DE ENSAYOS «CRÍTICOS» Sophie Noel
 
El campo de la edición francesa a comienzos del siglo XXI: breve panorama 
Editores «heterodoxos» 
¿Un modelo alternativo en el mercado globalr Estructuras que siguen
siendo frágiles 
Bibliografía 

LAS EDITORIALES MASPERO y LA DÉCOUVERTE FRENTE A LO «EXTRANJERO» 
Camille J oseph 
Una versión «política» de lo extranjero 
La literatura ajena al sacrificio de la estética Bibliografía 
LA TRADUCCIÓN EN LAS EDICIONES DES FEMMES: UNA
ESTRATEGIA «GEOPOLÍTICA-POÉTICA-EDITORIAL» Fanny Mazzone 
El mercado internacional de las ideas feministas Espacios de
intercambios privilegiados: las ferias El proyecto editorial de Des Femmes 
La acumulación y la renrabílizacíón de los capitales por medio de la traducción 
Los flujos de traducción en Des Femmes La estructura doble del fondo traducido 
Elfrench feminism, un malentendido en los intercambios
intelectuales internacionales 
Bibliografía 

ESTRATEGIAS EDITORIALES Y MERCADO INTERNACIONAL: 
EL CASO DE UN EDITOR CANADIENSE FRANCÓFONO, HURTUBISE HMH 
Martín Doré 
Una casa editorial Un editor 
Unos productos Unas estrategias Bibliografía 
FAIRE L'EUROPE: ASUNTOS INTELECTUALES Y ASUNTOS EDITORIALES
DE UNA COLECCIÓN TRANSNACIONAL Hervé Serry 
Faire l'Europe: conquistar autores y promover una idea Organización,
frecuencia de las publicaciones y proyectos suplementarios 
Bibliografía 

TERCERA PARTE 
EDICIÓN Y TRADUCCIÓN 
EL SISTEMA MUNDIAL DE LAS TRADUCCIONES Johan Heilbron 
Los intercambios culturales transnacionales El sistema mundial de las
traducciones Hacia una sociología de la traducción Bibliografía 
MUNDIALIZACIÓN y DIVERSIDAD CULTURAL: 
LOS CONTEXTOS DE LA CIRCULACIÓN TRANSNACIONAL DE LOS LIBROS 
Gisele Sapiro 
Centro y periferia 
Gran difusión y difusión restringida 
De la «excepción cultural» a la «diversidad» La traducción como
factor de diversidad Dos concepciones de la diversidad cultural
Bibliografía 
 

TRADUCIR-ADAPTAR LOS CLÁSICOS DE LA LITERATURA
«POPULAR» ESTADOUNIDENSE EN FRANCÉS O SOBRE EL ARTE DE HACER
«LO NUEVO CON LO VIEJO» Jean-Marc Gouanvic 
¿Qué es un clásico? 
¿Dijo «popular» (Pierre Bourdieu)? La traducción de los «clásicos»
Bibliografía 

EL FLUJO DE LAS TRADUCCIONES DE LA LITERATURA FRANCESA EN BRASIL: 
CUESTIONES POLÍTICAS Y ECONÓMICAS (1984-2002) Marta Pragana Dantas 
El mercado editorial brasileño: elementos del contexto 
La traducción en Brasil 
La importación de la literatura francesa a Brasil 
Bibliografía 

EL LUGAR DE LAS TRADUCCIONES EN EL MERCADO EDITORIAL POLACO
DESPUÉS DE 1989 
Elibieta Skibiúska 
La recomposición del espacio editorial en Polonia 
después de 1989 
Las funciones de las traducciones en el espacio editorial 
recompuesto: acumulación del capital, «recuperación», 
estímulo 
Las lenguas traducidas 
La posición del francés y del alemán entre las lenguas 
traducidas 
Anexos 
Bibliografía 
 

IMPORTAR DESDE ESPACIOS «PERIFÉRICOS»: LA RECEPCIÓN EDITORIAL
DE LAS LITERATURAS DE EUROPA DEL ESTE EN FRANCIA (1970-2000) 
roana Popa 
La recepción editorial de las literaturas de Europa del Este: breve mirada general 
Dos lógicas específicas de importación editorial (1970-1980) Un «noble
en decadencia»: el interés por la actualidad político-literaria 
Un editor excéntrico: la apuesta por el «patrimonio» literario El relevo de
los nuevos jugadores (1980-2000) 
De una editorial «periférica» a un grupo multinacional 
Bibliografía 

SOBRE LOS AUTORES